View Your Cart Find something quickly using the site map Oak Knoll on Facebook Oak Knoll on Twitter Oak Knoll on WordPress
Back HomeOur InventoryAbout Oak KnollContact InformationSign In to Your Account


       Bibliography
       Book Collecting
       Book Design
       Book Illustration
       Book Selling
       Bookbinding
       Bookplates
       Cartography
       Children's Books
       Delaware Books
       Fine Press Books
       Forgery
       Graphic Design
       Images & Broadsides
       Libraries
       Literary Criticism
       Papermaking
       Printing History
       Publishing
       Typography
       Writing & Calligraphy

 

Go back

THE DIVINE COMEDY.
Dante
Volume 1: Inferno. Volume 2: Purgatorio. Volume 3: Paradiso. Translated by Robert and Jean Hollander, Illustrated by Monika Beisner.

   

- Verona, Italy : Edizioni Valdonega 2007
- 8.5 x 12.25 inches
- cloth, slipcase
- 700 pages
- ISBN 9788885033610 ; 888503361X / Order Nr. 95872
- Price: $ 1,500.00

View Excerpt

View Slideshow (requires Flash Player 9)

 



Bookmark and Share

Deluxe edition, accompanied by an extra suite of illustrations, on Gardapat Kassica paper by Cartiere del Garda, numbered with roman numerals, signed by the artist, and boxed in a portfolio.
Dante Alighieri (1265-1321) is one of the leading figures of world literature. His Commedia, probably written during the last 15 years of his life is - by common consent - the greatest literary work in the Italian language; it is also one of the towering achievements in any field of human endeavor. Often translated (and into many languages), the Comedy (the adjective "Divine" was added by an editor to the author's title in 1555) attracts new readers every year. This translation--a labor of love and the first ever by two poets--was begun in Florence in 1997 and completed in Hopewell in 2006.
This new edition of Dante's great work brings together for the first time the three volumes of the Hollander translation with the art of internationally recognized illustrator Monika Beisner. Beisner has created 100 detailed paintings for this publication, making her the first woman credited with illustrating the entire work. The set begins with an introduction by Carlo Carena and a foreword by Academy Award winning actor Roberto Benigni, known for his lectures and dramatic recitations of Dante's poem. The third volume ends with an appreciation by writer and cultural historian Marina Warner entitled "Monika Beisner: Illuminating Stories." Warner writes, "The hundred miniatures took her seven years to complete and the achievement is dazzling. The present volume reproduces her work full-size, … with no strokes or drawing visible, but a pure glow of dense color, applied with brushes so small they consist of a half-dozen sable hairs.… Monika Beisner has been scrupulously loyal to Dante's text, rendering gesture and position as described in the poem as well as its unsurpassed precision of spatial, geographical and temporal coordinates."
Monika Beisner was born in Germany, where she studied painting in Braunschweig and Berlin. Fellowships allowed her to continue her studies in New York and London, where she now lives. Her illustrations for children's books have earned her an international reputation and she has exhibited worldwide. Her illustrations of Dante's Commedia have been published in Germany and Italy. She has completed illustrations for Ovid's Metamorphoses. Her next step will be into the world of Gilgamesh.
Jean Hollander has taught literature and writing at various colleges and universities. Her third book of poems will be published later this year. In addition to this translation, she has published translations of works by Hugo von Hofmannsthal and Charlotte von Mahlsdorf. Robert Hollander, Professor in European Literature, Emeritus, at Princeton University, has published a dozen books and some eighty articles on Dante and/or Boccaccio. He is founder and director of two Internet sites, the Dartmouth Dante Project and the Princeton Dante Project.
The three volumes-Inferno, Purgatorio and Paradiso-are bound in full cloth with a dust jacket and are in a cloth-covered slipcase. The work has been set in Centaur and printed in a limited edition of 500 numbered copies. The first seventy-five are available as a deluxe issue, accompanied by an extra suite of illustrations, on Gardapat Kassica paper by Cartiere del Garda, numbered with roman numerals, signed by the artist, and boxed in a portfolio. The complete production has been carried out in Verona by Stamperia Valdonega Group. Distributed for Edizioni Valdonega, Verona.

E-mail/Export ?

More On This Subject - -

> DANTE ALIGHIERI (1265-1321)
> OAK KNOLL PRESS
> NEW
> BOOK ILLUSTRATION, TWENTY-FIRST CENTURY
> POETRY, PRE-INCUNABLE PERIOD
> ILLUM-TWF
> ITALY
> STAMPERIA VALDONEGA
> CLASSICS

Books of related interests - -

> Wise, Thomas J., BIBLIOGRAPHY OF THE WRITINGS IN PROSE AND VERSE OF ELIZABETH BARRETT BROWNING
> WALT WHITMAN, THE OSCAR LION COLLECTION.
> Harlow, Sylvia, W.H. DAVIES: A BIBLIOGRAPHY.

See More...
CHARTA OF GREEK PRINTING.
by Staikos, Konstantinos Sp.

First edition. With the patronage and interest of Italian humanists and humanistically inclined rulers, Greek scholars, translators and teachers were already established in Italy at the time of the introduction of printing (which happened to come at about the time of the fall of the Byzantine Empire). It was quickly realized that printing provided an opportunity for disseminating classical Greek texts and their translations, as a kind of extension of the teaching of Greek and classical Greek literature already taking place. Thus Greek texts, and persons able to copy, edit and translate these texts were needed, as well as individuals skilled in designing Greek types and printing in Greek. The first Italian book in Greek appeared in Milan, c. 1470. This book, volume one of a proposed history of pre-19th-century Greek printing, concentrates on five topics of the incunabula period: Greek-owned printing presses, editions of classical texts published by Italian presses with Greek participation, Greek books published by Italian printers, Latin translations (mostly by Greeks), and the production and use of Greek type, whether in Greek or non-Greek texts. The fourteen chapters are monographs of varying length, each organized around a Greek scholar, writer, editor, type-designer or printer, with a discussion of that person's life and works, a discussion of associates, and of printings and publications. For example, the discussion of Aldus Manutius constitutes a subsection of the chapter on Aldus' Greek collaborator and editor, Markos Mousouros. Persons selected did not necessarily have a direct connection with printing; Manuel Chrysoloaris, for example, died in Italy in 1415, but he was an influential teacher, one of whose works was repeatedly printed in the incunabula era. On the other hand, Zacharias Kallierges and Nikolaos Vlastos appear because they operated a Greek press in Venice and may have designed type. Chapters have extensive footnotes. There are also six tables, a list of abbreviations, a bibliography, and a general index. One-hundred twenty-eight illustrations include facsimiles of printed and manuscript texts, engraved portraits, printers' and publishers' marks, decorated Greek initials, and some headpieces. Laid-in at the back is a folded "Historical Map of Greek Printing" (14 x 25 in.). First published in Greek in 1989.




Association of American Publishers Antiquarian Booksellers' Association of America International League of Antiquarian Booksellers
Copyright © 2009 Oak Knoll. All rights reserved.
Back to Oak Knoll Home Back to Oak Knoll Home Back to Oak Knoll Home