|
Introduction
ON 5 MAY 1888 L’Illustration
began serializing Alphonse
Daudet’s novel L’Immortal,
the main character of which is Pierre-Alexandre-Léonard Astier-Réhu,
historian and member of the Académie française. M. Astier-Réhu is
writing a book entitled The Unknown
Galileo, “based upon most interesting, hitherto unpublished
documents."1 These documents have been sold to Astier-Réhu
by a bookbinder named Albin Fage. Astier-Réhu’s relationship with Fage
dates from the latter’s visit to the historian to inquire about a letter
concerning Galileo written by Marie de’ Medici to Pope Urban VIII. After
Astier-Réhu’s had certified that the autograph letter was genuine. Fage
declared that he also had “Pope Urban’s reply, Galileo’s letter of
thanks to the [French] queen” and many other such documents.2
To Astier-Réhu’s question regarding the provenance of these treasures,
Fage replied that they belong to “a certain aged maiden lady of noble
birth, who was forced to sell, piece by piece, a very valuable collection
which had been in her family since before Louis XIV.”3
According to Fage, in her possession is “an inexhaustible treasure of
documents of the sixteenth and seventeenth centuries, varied, interesting,
throwing a new light on the past, sometimes overturning with a single word
or a date accepted ideas concerning men and facts.”4 Taken to
England during the French Revolution, some of the papers had suffered
water damage, but most remain in fine condition. Fage says that he plans
to offer the manuscripts to various collectors, but Astier-Réhu insists
on buying all of them himself, and he pays Fage as much as five hundred, a
thousand, even two thousand francs for a single item. In the course of two
years the historian pays 160,000 francs for these autograph documents.
Numbering in excess of ten thousand, these manuscripts include autograph
letters by Cardinal Richelieu, Colbert, lsaac Newton, Galileo, and Pascal.
Also among these papers are three letters from the Emperor Charles V to
Rabelais; for these alone M. Bos has offered 20,000 francs, but Astier-Réhu
refuses to part with them. Yet another piece in the collection is a letter
from Catherine the Great of Russia to Denis Diderot on the subject of the
Académie française, a document that Astier-Réhu secures from Fage just
as the historian is preparing an address to that body, a speech that will
be attended by the Grand Duke Leopold of Finland, Catherine’s
great-grandson. Astier-Réhu presents this letter to the duke. To the
Academy itself Astier-Réhu gives a letter from the poet Jean de Rotrou to
Cardinal Richelieu concerning the statutes of that body.
Astier-Réhu’s wife is less sentimental about the
documents than is her husband. Her son needs 20,000 francs, which she
secures by selling to Bos the three letters of Charles V. Bos in turn
sells them to Baron Huchenard, who detects an 1836 watermark on the paper,
indicating that these cannot date from the sixteenth century. Astier-Réhu’s
book on Galileo is attacked by the Academy of Florence, as are the
documents he included. Astier-Réhu is compelled to acknowledge that his
manuscripts have all been forged. Fage is arrested and sentenced to five
years in prison; Astier-Réhu drowns himself in the Seine the night after
the trial.
Like Anatole France’s “Scolastica,” a story which is
included as an appendix to the present volume, Daudet’s novel is based
on the activities of Vrain-Denis Lucas, Fage’s prototype. The quotation
from a letter of Charles V to Rabelais is taken verbatim from a Lucas
forgery: “To François Rabelias, master in all sciences and good
letters.”5 In some particulars Daudet exaggerated: Lucas was
sentenced to two years in prison rather than five; Michel Chasles, the
original of Astier-Réhu, outlived Lucas’ trial by a decade and died a
respected mathematician. In describing the forgeries, though, Daudet
under-represented the quantity and nature of Lucas’ efforts. Lucas
created over 27,000 documents, and he did not restrict himself to the
sixteenth and seventeenth centuries. Among the pieces that he sold to
Chasles were six letters by Sappho, ten letters by Plato, twenty-eight by
Pliny, ten by Seneca, three by Mary Magdalene, one by Alexander the Great
to Aristotle, and another by Mohammed to the king of France. Lucas even
created an entire manuscript of the Roman
de la rose, containing 1,107 pages. The complete inventory of Lucas’
fabrications, listed in the present volume, entitles him to be regarded as
the most prolific forger of all time.
Chasles, a brilliant geometrician who in 1865 received the
Copley Medal from the Royal Society (London) for his contributions to
mathematics, almost certainly did not think that he was buying authentic
documents executed by the supposed signers from antiquity through the
Middle Ages, though Lucas probably hoped that his forgeries would be
regarded as genuine. Lucas took pains to age the paper by submerging the
documents in water—in his early attempts he left the letters in water
too long and so had to invent the story of the shipwreck—holding the
manuscripts over a smoking lamp, or burning the edges. Lucas also made
crude approximations of Carolingian script and archaic orthography, but
his texts are all essentially in modern French. The kindest interpretation
to be placed on Chasles’ gullibility is that he believed that these
letters had once existed (which is credulity enough) and had been
preserved, transcribed, and perhaps translated by Alcuin and his
scriptorium at Tours in the ninth century, and that in the sixteenth
century they had been collected, once again transcribed, and at least
somewhat modernized by Rabelais, acting with the encouragement of François
I and Margaret d’Angoulême. Such
seems to be the implication of the account that Chasles presented to the
Academy of Sciences at the session of 13 September 1869 when he conceded
that the documents in his possession were not authentic. Yet in making
this statement he was relying on precisely those manuscripts that Lucas
had forged to explain their existence.
The more recent letters, those dating from the sixteenth,
seventeenth, and eighteenth centuries, Chasles did believe were original,
and it is here that he exhibited the greatest willing suspension of
disbelief. According to these thousands of documents supposedly executed
by Pascal, Galileo, Newton, and other leading scientific and literary
figures of the period, the credit for discovering the laws of gravity
belonged to Pascal rather than to Newton, and the first moon of Saturn was
found not by the Dutch Christian Huyghens but rather by Galileo. Like
Astier-Réhu, Chasles was writing a book based on these revolutionary
materials, and in July 1867 Chasles began publishing them in the Proceedings
of the Academy of Sciences (Paris). He even donated twenty-three of his
autograph documents to the Academy, including two letters from Jean de
Rotrou to Cardinal Richelieu regarding the Académie française. Again
Daudet’s fiction understates the facts.
The report here translated and the related documents appended
recount the ensuing controversy, which engaged the leading scientists of
nineteenth-century Europe and occupied the Academy of Sciences for over
two years. Finally, on 13 September 1869, Chasles conceded that the
documents were not authentic, but even then he could not believe that
Lucas had forged them. One might imagine that a letter from Cleopatra to
Julius Caesar could somehow have been repeatedly transcribed over the
centuries and translated into French. As Horace Helbronner, Lucas’
defense attorney, pointed out, though, Sir David Brewster, biographer of
Newton, had found no trace of correspondence between the English scientist
and Pascal; yet Chasles supposedly owned 175 letters from Pascal to
Newton. Letters from Rabelais were known to be scarce; Chasles bought
1,367 of them. Only twenty genuine letters by Jean de La Bruyère were
known in the mid-1800s; Chasles’ collection contained 739. Classical and
medieval texts might have been translated into French, but how explain
Galileo’s or Kepler’s corresponding in French when Latin was the
international language of scholarship, such that Newton composed his Principia
(1687) in that language rather than in English? Nor was there any evidence
that Galileo even knew French. Robert Grant’s criticism of the
scientific calculations presented in the forgeries appears in this volume
among the documents related to the case; surely here a mathematician as
learned as Chasles should have detected grounds for skepticism.
Lucas’ uncanny ability to produce crucial documents at
moments of crisis might also have given pause to one less willing than
Chasles to be deceived. According to Lucas, the manuscripts belonged to an
old man, a descendant of the comte de Boisjourdain who had assembled this
remarkable archive. These documents were supposedly “scattered without
order in the attic of a town house, in Paris.” This lack of organization
explained why Lucas, who claimed to be acting only as the agent of this
old man, brought random letters from various people and periods rather
than complete files. Of course, he brought Chasles whatever had been
forged in the past several days; a search of his residence uncovered no
cache of documents, whether authentic or fabricated. Yet when the occasion
demanded, Lucas could put his hands on manuscripts that proved curiously
apt. On 7 October 1867 Chasles produced three letters in the hand of
Galileo dated January, May, and June 1641. The session at the Academy on
11 November heard a letter sent by Robert Grant of the Glasgow
Observatory, who pointed out that (a) Galileo had been blind since 1638
and (b) one of these letters from Galileo spoke of the satellites of
Saturn, the first of which was not discovered until 1655. On 18 November
Chasles was able to introduce twenty letters asserting that Galileo was
merely feigning blindness to receive gentler treatment from the
Inquisition, and that he had constructed a telescope through which he had
seen one of Saturn’s moons. On 12 April 1869 Paul-Émile Breton de Champ
pointed out that sixteen letters by Pascal and two fragments of a letter
by Galileo, introduced by Chasles into the Academy’s Proceedings back in 1867, had been copied from Alexandre Savérien’s
Histoire des philosophes modernes
(Paris: Brunet, 1761–1767). On 19 April Chasles replied with three
letters indicating that Savérien had copied his information from the
original letters, which had once belonged to Madame de Pompadour and later
had passed into the collection of Boisjourdain.
As the obituaries included here indicate, Chasles was not
only highly respected as a mathematician but also much loved as a person.
When Henri Bordier and Émile Mabille were asked by the court to examine
the charge of forgery against Lucas, they faced a delicate task. Their
report treats Chasles gently. Nor was Chasles the only one taken in by the
documents. No less an historian than Louis Adolphe Thiers believed them
authentic, as did certain members of the Academy. Indeed, on 5 April 1869
the permanent secretary of the Academy attested to their genuineness and
rejected out of hand any possibility of fraud. Bordier and Mabille needed
to prove to the court that the letters were spurious and that Lucas was
their creator, yet they also had to explain how these palpable forgeries
could have fooled Chasles and occupied the leading scientists of France
for over two years. The report thus balances candor with kindness.
As Bordier and Mabille note, Lucas was not well educated.
All his forgeries were in French because that was the only language he
knew, and all were written on paper either because he had no skill in
working with parchment or because parchment was too expensive or too
difficult to obtain. Securing blank paper even a century or two old was
hard enough; Lucas was one of those rare biblioklepts who sought to steal
only blank leaves. Even so, like Fage, Lucas was indifferent to
watermarks. Apart from producing a convincing ink and trying to use old
paper (which, as already noted, he further aged synthetically), Lucas took
few pains with his fabrications, beyond the extensive effort of producing
so many. Perhaps he was too busy to try to imitate so many different hands
and styles—the correspondents in his forgeries number in the hundreds.
The report thoroughly documents the solecisms that abound in Lucas’
work, errors that should have inspired skepticism in anyone accustomed to
working with manuscripts.
To extenuate to some extent the credulity of Chasles and
his supporters, Bordier and Mabille dwelt on Lucas’ success with his
ink, on his skill as a story teller in imagining the Boisjourdain archive,
and on his skillful use of sources so that the texts attributed to various
people often actually embodied their words. To the lay reader the most
glaring absurdities would have been the letters from antiquity, but of
these the Academy had no knowledge. Nor did the Academy know the full
extent of Chasles’ hoard. He shared 381 letters out of the more than
27,000 that he had bought, and since these were largely transcriptions
from scientific sources, they were relatively free from error—except for
the impossibility that their contents could have been written by the
people and at the dates Lucas assigned them. Bordier and Mabille more
precisely identify the basis of Lucas’ success when they write that
Chasles, “naturally imbued with the desire to prove a thesis, saw only
that which agreed with his argument.” That “naturally” typifies the
gentle treatment accorded Chasles. The Academy’s inability to expose the
forgeries more rapidly is also extenuated, being ascribed to
“surprise” and to “the confidence inspired by the eminent glory of
M. Chasles as a geometrician and … the respect commanded by his
character.” Bordier and Mabille further redeem the reputation of the
Academy by noting that many members did reject the documents from the
beginning. Why these individuals were not overwhelmed by surprise and
Chasles’ reputation, and why the others could not recognize what should
have been clear to them, are matters left unexamined.
While the report thus pursues an agenda, it remains the
most comprehensive account of this audacious forgery. Exactly when Lucas
began his operations remains unclear, nor can one be certain as to why he
sought out Chasles in 1861, though the sequel proved Lucas’ choice to
have been a stroke of genius. A lover of history as well as of old books
and manuscripts, the thirty-four year old Lucas had come to Paris from the
village of Châteaudun in 1852, hoping to secure employment in a library
or bookstore. His limited education precluded such a post, and he ended up
as an agent for a genealogical establishment that found, and no doubt also
manufactured, pedigrees. Lucas’ first known forgery was prompted by a
request from the marquis Antoine-Théodore Du Prat, who was seeking
documentary evidence of his descent from Antoine Du Prat, chancellor of
France and cardinal. The Letellier archive that employed Lucas could not
supply the desired material, but Lucas could. The fifteen letters that
Lucas fabricated, and that are described the Bordier-Mabille report (pp.
37–38) were published by the marquis in Glanes et Regains (gleanings and aftermaths) in 1865 (Versailles:
Beau). This volume also contained two letters from Montaigne published the
previous year by Felix-Sébastien Feuillet de Conches, regarded as the
pre-eminent authority on French autographs. Yet these two letters were
also the work of Lucas.
Like Chasles, these men were fooled because the forgeries
flattered their vanity, in the one case genealogical and the other
bibliophilic. Daudet’s Astier-Réhu buys Fage’s fabrications not only
to further his research but also to prevent others from possessing the
manuscripts. Bordier and Mabille say little about Chasles’ collecting
mania, but they note that when he learned of the sale of four notes to a
M. Belley, Chasles hastened to purchase them for 200 francs. Lucas at one
point offered to return all of Chasles’ money in exchange for the
documents; Chasles rejected the proposal. Chasles finally had Lucas
arrested not because of all the latter’s forgeries but because Lucas had
failed to supply some 3,000 additional documents that Chasles had
requested, and Chasles, believing still that these manuscripts actually
existed, feared that Lucas was planning to sell them to others, perhaps
even, horror of horrors, to foreigners.
Astier-Réhu is prompted by documentary greed and a desire
to revenge himself on political enemies by writing a revolutionary account
of Galileo. Chasles shared the first of these motives, and he possessed
the second at least in so far as he hoped to alter the history of science.
Perhaps an argument with Paul-Émile Breton de Champ over Euclid’s
porisms was a contributing factor. Chasles was also driven by a desire to
render unto France the glory that England had unjustly snatched from her.
Perhaps Lucas shared this patriotic zeal; perhaps he simply preyed on
Chasles’. Ethnocentricity is apparent in giving Pascal the credit for
Newton’s discoveries, and it pervades the letters of all periods.
Alexander the Great urges Aristotle to visit France because the Macedonian
conqueror regards that region “as being that which has brought the light
[of learning] into the world.” Cleopatra writes to Julius Caesar that
she plans to educate their son Caesarion at Marseilles (rather than
Alexandria or Athens or Rome) because of the excellent climate and fine
curriculum available in that French port. Mary Magdalene and her sister
Martha agree with Alexander that “it must be from [France] that the
light of learning must come.” Charles Martel informs the leader of the
Moors that a handful of French soldiers will suffice to defeat hoards of
would-be invaders. Is it too much to suggest that these forged letters
echo a national sentiment characteristic of the Second Empire?
Whatever else impelled Lucas, money was a primary concern.
From 1861 to 1869 Chasles paid Lucas between 140,000 and 150,000 francs
for the false documents and for books to which Lucas had given spurious
provenances. It is unclear what became of this sizable sum; at his trial
Lucas claimed that he had spent all but a few thousand francs. Yet he
apparently had neither the time nor the inclination to squander what
Chasles gave him. The prosecution described Lucas’ Spartan routine:
He would leave
his house at eleven o’clock and lunched, sometimes at the café
Riche, when he had money, sometimes at a small restaurant, when money
was lacking. All day he would work at the Imperial Library, and at
night he would return to his house after having dined. He would not
speak to anyone, and he went only to the house of M. Chasles.
Perhaps he gave the money to his mistress, who found ways
to spend it while he toiled. Lucas himself, as the presiding judge noted,
worked like a monk. For at least eight years forgery was Lucas’ job; and
if he was well paid, in terms of effort he earned every sou. What became
of Lucas after he served his two-year sentence is uncertain. Chasles
continued to devote himself to matters mathematical.
Lucas’ fecundity shames other forgers, but he was hardly
a unique figure in nineteenth-century France. In one of those ironies in
which Clio delights, Chasles in 1851 assumed the seat in the Academy of
Sciences vacated by Guglielmo Libri, who had decamped to England in 1848
just before he was to be arrested for robbing French libraries that he had
been appointed to inspect. Libri was not only a biblioklept; he also, like
Lucas after him, forged provenances to disguise his depredations or to
enhance the value of purloined material. Thus, he added “Di Dante
Alighieri” to a fourteenth-century manuscript, and “Pippinus rex
Francorum” to Merovingian documents.6 From Châteaudun Lucas
followed the Libri controversy, perhaps taking Libri as a role model. As
soon as Chasles began publicizing his letters, many scientists suspected
that they were forgeries, and the name of Libri was freely circulated as
their author. Libri protested in a letter to the London Times, included among the related documents here; and of this crime
at least he certainly was innocent.
Lucas’ defense counsel noted another contemporary
forgery. In 1864 Louis Marie Paul Vogt, comte d’Hunolstein, issued his Correspondance inédité de Marie Antoinette7
(unpublished correspondence of Marie Antoinette) containing 132 letters.
The third edition published that same year added nineteen more. All but
two of these were spurious, yet for years Hunolstein retained confidence
in their authenticity. In 1868 he published a fourth edition, which
included a lengthy preface defending the letters. For these manuscripts he
paid £3,400, or more than half the sum Chasles paid for his entire cache
(which itself contained seventeen forged letters by Marie Antoinette). In
the light of this forgery, Lucas’ prices seem absurdly low.
This was also the period when Constantine Simonides
traveled across Europe offering ancient manuscripts to collectors and
libraries. In the early 1850’s in Paris he befriended Marie Louis Jean
André Charles de Martin du Tiral, comte de Marcellus, who was gathering
material on the fifth-century a. d. Greek
poet Nonnus. Simonides sought to assist by producing a biography of Nonnus
by Demetrius of Magnesia, who did indeed write biographies of poets (who
had the same names as cities), but who unhappily predated Nonnus by about
five hundred years. To cite but one further example, in 1855 E. de Saint
Maurice Cabany, Director-General of the Society of Archivists of France,
published Moredun: A Tale of 1210
(London: S. Low and Son) as being by Sir Walter Scott. Cabany claimed that
he owned a writing desk containing Scott’s manuscript. The novel,
supposedly composed in 1826, refers to improvements made at Newcastle in
the 1830’s.
The post-Napoleonic period provided unparalleled
opportunities for collectors, as monastic and aristocratic libraries were
dispersed. Between 1825 and 1835, 12,000 autograph documents were sold at
auction in France. In the next five years, nearly the same number, 11,000,
were offered. The period 1841–1845 witnessed the sale of 15,000, and
between 1846 and 1859 another 32,000 came onto the market.8 As
Lucas’ lawyer observed, as sales proliferated, “Demand brought forth
supply; soon documents were lacking, and the appetite of lovers [of
autograph documents] being sharpened, forgery was known to satisfy it.”
The story of Lucas and Chasles is thus fascinating but
hardly unique. Forgery is as old as literature itself. In the catalogue of
ships in Book II of the Iliad
are the lines, “And Ajax led from Salamis twelve ships, and stationed
them where the battalions of the Athenians stood” (lines 557–558).
Aristarchus of Samothrace (c. 215-143 b.c.),
head of the Alexandrian Library, rejected the Athenian allusion as a
sixth-century b.c. interpolation designed to enhance the prestige of
Athens. As Anthony Grafton writes in Forgers
and Critics: Creativity and Duplicity in Western Scholarship
(Princeton: Princeton University Press, 1990), “For 2,500 years and
more, forgery has amused its uninvolved observers, enraged its humiliated
victims, [and] flourished as a literary genre” (p.5). From a pseudo-Sophoclean
play, the Parthenopaeus, created
in the fourth century b.c. by
Dionysius the Renegade, to the Hitler Diaries and the spurious documents
linking President Kennedy to Marilyn Monroe, greed and credulity have
joined with other motives such as patriotism, filial piety,9 or
the imp of the perverse to bedevil scholars and entertain everyone else.
If Lucas’ story does not point a moral, it does adorn a tale.
A
Note on the Translation
The letters forged by Lucas include some attempted
archaisms. I have not reproduced these, but, for the most part I have
retained the punctuation of the original. Most typographical errors I have
corrected silently; my editorial emendations appear within square
brackets.
1 “The
Immortal,” to Which Is Added “The Struggle for Life.” Trans.
George Burnham Ives, Boston: Little, Brown, 1900, p. 2.
2 Ibid., p. 199.
3 Ibid., p. 200.
4 Ibid.
5 Ibid., p. 105. Compare with the text quoted on
p. 36.
6 P. Alessandra Maccioni Ruju and Marco Mostert, The
Life and Times of Guglielmo Libri (Hilversum; Verloren, 1995), p. 211.
7 Paris: E. Dentu, 1864.
8 J. A. Farrar, Literary
Forgeries (London: Longman’s, Green, 1907), p. 215.
9 For example, William Henry Ireland’s desire
to supply his father with a document in the hand of Shakespeare. |