|
7.
early bestsellers
The criterion of popularity of medieval books is the number
of manuscripts that have survived or are known to have existed. Wolfram
von Eschenbach’s Parzival,
with more than eighty manuscripts, and Chaucer’s Canterbury
Tales, with more than sixty, rank among the favourites of entertaining
narrative literature.
From Gutenberg onward the number of editions and the size
of each edition have to be combined in assessing the success of a book.
Care must be taken, however, to distinguish between the visible, and
usually instantaneous, success of some books, which can be expressed in
figures, and the imponderable, and usually slow, effect of others, which
defies arithmetical analysis. There have always been books which, despite
their modest circulation, have exerted a tremendous influence on the
general climate of opinion. Neither Jacob Burckhardt’s Civilization
of the Renaissance in Italy nor Karl Marx’s Das
Kapital was a publisher’s success, but the study of history, art
history, sociology, economic theory, political science and the state of
the world would be very different from what they are today but for these
two books.
On the other hand, the ‘bestseller’ provides the
historian with a fairly reliable yardstick of the prevalent mode of
thought and taste of a period. There are, of course, certain categories of
printed matter which give no clue to the real interests of the public.
When, for instance, Johann Luschner printed at Barcelona 18,000 letters of
indulgence for the abbey of Montserrat in May 1498, this can be compared
only with the printing of income-tax forms, which hardly respond to a
genuine demand on the part of a public thirsting for information or
entertainment.
For similar reasons schoolbooks must be excluded from the
consideration of bestsellers, although their publication has, from the
incunabula period onwards, always been the most profitable branch of the
publishing trade. Gutenberg’s press issued no fewer than 24 editions of
Donatus’s grammar. Some 20 Latin grammars and dictionaries were
published by one Cologne printer within only four years. Between 1518 and
1533, Robert Wittington published 13 Latin grammars, all of which had to
be reprinted several times. Ten thousand copies of the popular ABC and Little Catechism were sold within eight months in 1585.
Lily’s Latin grammar, first published by Wynkyn de Worde in 1527,
remained in use at Eton until 1860. And so the tale goes down to Noah
Webster’s The American Spelling
Book (1783) of which about 65 million copies were sold within a
hundred years, and to Hall and Stevens’s
School Geometry (1903) and Kennedy’s Latin
Primer, probably the best-selling schoolbooks in Great Britain.
The greatest difficulty in assessing bestsellers is our
ignorance of the numbers of copies printed or sold of any given book. On
the whole, publishers have been rather secretive on the subject unless
they want to use such figures for advertising purposes. A statement such
as ‘third edition’ or ‘fifth reprint’ may mean much or little,
according to the size of each impression. It may, of course, be prudent
not to reveal the fact that only 1000 copies have been printed of a book
which the blurb asserts ‘no intelligent reader can afford to miss’;
but it may be suggested that publishers would do themselves and the public
a service if they would openly state ‘2nd edition (11th–20th
thousand)’ or whatever the case may be. At best, it would be splendid
publicity, free of cost; at worst, it would show the solicitude of a
publisher for a book which he considers worth keeping alive even if of
limited appeal.
The average edition of a book printed in the fifteenth
century was probably not more than about 200 – which, it must be kept in
mind, was a 200-fold increase on a scribe’s work. Exceptions can usually
be explained by special circumstances. Thus, the 800 copies on paper and
16 on vellum of the Revelations of
St Bridget, which Gothan printed in Lübeck in 1492, were commissioned
by the convent of Vadstena in Sweden. Aldus Manutius of Venice seems to
have been the first publisher who habitually printed editions of 1000
copies. He was also the first publisher to make the imprint of his firm a
determining factor in the sale of his books. Book-buyers in 1500, just as
book-collectors in 1950, asked for an ‘Aldine’ Horace because of the
general reputation of the house rather than the particular quality of the
edition.
The first printed book that deserves the appellation of
bestseller (and quickly also became a steady seller) was Thomas à
Kempis’s De imitatione Christi.
Two years after the author’s death (1471), Günther Zainer of Augsburg
printed the editio princeps, and
before the close of the century 99 editions had left the presses,
including translations of which a French one, printed by Heinrich Mayer in
Toulouse in 1488, and an Italian one, printed by Miscomini in Florence in
1491, were the earliest. The collected edition of Thomas’s writings
which Hochfeder published in Nürnberg in 1494 was less successful, but
the Imitation remained the most
widely read book in the world, next to the Bible. More than 3000 editions
have been listed, and it was considered worthy to be the first publication
of the Imprimerie Royale (Paris, 1640) as well as to be included in the
popular Penguin Classics.
The next supplier of bestsellers of European format was
another Dutchman, Erasmus of Rotterdam. Between 1500 and 1520, 34 editions
of 1000 copies each were sold of his Adagia;
25 editions of his Colloquia
familiaria were printed between 1518 and 1522 and enlarged and revised
editions followed year after year; and the Encomium
Moriae surpassed both of them.
Erasmus is a pioneer in the history of letters as much by
his personality (which can still be enjoyed in his correspondence) as his
writings. Both the Moria and the
Colloquia were later put on the Index
librorum prohibitorum, which contributed no little to keeping them in
circulation. He was the first author deliberately to seek out a suitable
publisher and to try to mould the publishing policy of a firm, as well as
to make agreements which stipulated author’s fees – an innovation
which was not taken up again by either publishers or authors for about 200
years. But then Erasmus had an international reputation which permitted
him to impose conditions on publishers who, conversely, could be sure to
get their money’s worth. In Venice, 1507–8, he worked in Aldus’s
establishment, in Paris he co-operated with the Ascensian Press of his
compatriot, Josse Badius, and in 1513 he came – through the mistake or
deception of his literary agent in Cologne – into contact with the Basel
firm of Johannes Froben, with which his name has ever since been linked.
In his last will he made the directors of the firm his heirs and
executors.
Erasmus had the failing of many a zealous partisan in that
he saw the country going to the dogs when his faction suffered a set-back.
Only thus can it be understood that in 1529 he seriously maintained that
‘everywhere where Lutheranism prevails learning is languishing. For what
other reason should Luther and Melanchthon recall people so emphatically
to the love of studies? The printers assert that, before this gospel
spread, they had sold three thousand copies more easily than six hundred
now.’
The truth, of course, is that by this time Erasmus’s
theological and moral treatises, commentaries on the Scriptures, editions
of the Fathers, and philological controversies had been ousted – never
to be resuscitated – by the writings of the Reformers. Erasmus’s
epitaph on his lifelong friend Thomas More: ‘If only More had not
meddled in these dangerous matters and left theological questions to the
theologians’ is sufficient to explain his dethronement by an age which
took very seriously theology and other ‘dangerous matters’. (The first
edition of More’s Utopia
(1517) was printed in Louvain for want of an English printer brave enough
to print it.) Both Luther and Loyola rejected Erasmus.
The great publishing successes of the sixteenth century
were achieved in the realm of theology. With the publication in 1517 of
the 95 theses (those ‘95 sledgehammer blows directed against [the sale
of indulgences], the most flagrant ecclesiastical abuse of the age’),
which he had nailed to the door of the university church, the unknown
young professor of Wittenberg university became at one stroke a figure of
national fame, and the small Wittenberg press of Hans Lufft suddenly
gained a place among the biggest firms. Thirty editions of Luther’s Sermon
on Indulgences and 21 editions of his Sermon
on the Right Preparation of the Heart – authorized and pirated –
poured from the presses within two years (1518–20). Over 4000 copies of
his address To the Christian
Nobility were sold within five days in 1520.
The popular appeal of these pamphlets was far outstripped
by the sales of Luther’s translation of the Bible. In all about 150
Bibles were produced before 1500, and there had appeared in print nearly
20 German Bibles before Luther, all of which had found a market, above all
the splendid Low German version of 1494, printed by Stephen Arndes in Lübeck;
but Luther’s translation was the first to become a bestseller in the
strict meaning of the term.
The first edition of his New Testament was printed in
September 1522 by Melchior Lotter, with woodcuts by Lucas Cranach. Despite
the high price (11/2 fl.) 5000 copies were sold
within a few weeks, and in December a second edition was called for.
Fourteen authorized and 66 pirated editions came out within the next two
years. The Old Testament began to appear in parts from 1523, and the first
whole Bible came out in 1534. The number of copies printed is not known;
that of the edition of 1541 was 1500. All in all, about 400 editions of
the whole Bible or parts of it appeared during Luther’s lifetime. Of
these, only a quarter were genuine Wittenberg editions; the others were
pirated reprints. It is quite impossible to give even an approximate
estimate of the number of copies printed, especially as there would have
to be added numerous unauthorized editions with major or minor variants.
Luther’s fierce opponent, Hieronymus Emser, not only used
Luther’s text almost verbatim for his ‘translation’, but also
incorporated Cranach’s woodcuts including the one depicting papal Rome
as the Babylonian woman of the Revelation – plagiarists cannot be too
careful!
Apart from the writings of Erasmus and Luther only two
books of the sixteenth century can be acclaimed as bestsellers. One is
Ludovico Ariosto’s Orlando furioso,
‘the culminating point in the development of the Italian romantic
epic’ (Barbara Reynolds), which came out in its final version in 1532,
shortly before the poet’s death. Within the next ten years it was
reprinted 36 times and down to the present more editions of it have been
published than of any other Italian book. It is, however, worth noticing
that Orlando furioso is a
typical ‘national’ bestseller. This superb epitome of Renaissance
civilization has never captured the imagination of non-Italians, even to
the extent of the distant respect accorded to Tasso’s unreadable Gerusalemme
liberta. It is significant that no translation of even moderate
distinction has ever appeared in any European language.
The other is Das
Narrenschiff (‘The ship of fools’) by Sebastian Brant (Basel,
1494, and often reprinted elsewhere): a satirical work containing knowing
references to classical writers, intended to entertain a new sophisticated
reading public. In the book is one of the first references to Columbus’s
discovery of America. |